
日本語の文章の中で、「は」はいつも略されます。
「今、何時ですか?(略)」甚麼時候用「は」?甚麼時候省略?經常都會混淆。
「今はまだ早いですわよ!(ある)」
「今日、友達と会います(略)」
「今日は早く起きます(ある)」
因此,今次就圍繞著「は」說明一下。
どんな時は「は」をつけるか、どんな時は略すか、よく混同してしまいました。
なので、今日は「は」について詳しく説明してみます。
首先我要先弄清楚下面的大前提。
まず、以下のような前提から説明します。
- 在日文𥚃面,「は」並不是個必然的存在日本語の文の中に、「は」は必然の存在ではない
- 在文章𥚃面,可能存在著複數的「は」跟主語文の中には、複数の「は」や主語があるかもしれない
接著來看看下面的例子吧。
そして、下記の例文を見てみます。
例ー:今、何時ですか?單純地問「現在」的時間是幾時,並不是要其他的時間滯。
単純に、「今」の時間が何時なのか、他の時間帯にかけていないです。
例二:今はまだ早いですわよ!「現在」這個時間是「還太早」,但之後的時間不會還太早。
「今」は「まだ早い」だけと、その後は「まだ早い」ではないです。
例三:今日、友達と会います。將「今日」特定出來,而不是昨天、前天、明天或後天。
「今日」という時間を特定にして、別に昨日、一昨日、明日、明後日のことではないです。
例四:今日は早く起きます。只有「今日」是「早起」,不是「平常」也這樣「早起」。
「今日」だけに「早く起きます」。「いつも」と同じく「早く起きます」ではないです。
看到這𥚃多少能推敲出省略「は」的規則了。
就是想要把某時間特定出來時,我們就要加上「は」。
ここで「は」を略するルールがわかりました。
ある時間を特定することで「は」をつけます。
因此,還有這樣的例子。
だから、こいう例もあります。
例五:今日は綺麗ですね。今日「も」綺麗ですわよ!並不只有「今日」,而是「每日」也很美麗。
「今日」だけではなく、「毎日」も綺麗ということを特定する意味です。
0 留言:
發佈留言